WAX&THINK
検索

The Legacy 和訳・意味・スラング解説 | Group Home feat. Guru

アーティスト
Group Home feat. Guru
リリース年
1995
プロデューサー
DJ Premier
収録アルバム
Livin' Proof
エリア
NY
BPM
90
サンプル元
Don Myrick & The Jazzmin Sisters "Stones Soul Picnic" / Incredible Bongo Band "Apache" (1973) / Esther Phillips "That's All Right With Me" / The Young-Holt Unlimited "Wah Wah Man"

この記事の見どころ

  1. 01 DJ Premierが Esther Phillips・Incredible Bongo Band「Apache」・Young-Holt Unlimitedを多層サンプリングして構築した重厚ビート——プリモのサンプルチョップ技術が最高到達点に達した一曲
  2. 02 Gang Starr の Guru が Group Home 客演として登場——「We live a legacy, real n***as will remember us」がサビに刻まれた、90年代NYヒップホップへのラブレター
  3. 03 1995年のデビューアルバム『Livin' Proof』収録。Payday / FFRR リリース。アンダーグラウンドのみで伝説となり、日本のヒップホップDJが今もプレイし続けるクラシック
解説

■この曲の意味(要約)

1995年、Group Homeのデビューアルバム『Livin' Proof』収録。Lil' Dap、Melachi the Nutcracker、そしてGang StarrのGuruが、DJ Premierのソウルフルなブームバップビートに乗せて「レガシー(遺産)」を語る。ストリートで生き抜いた者だけが残せる足跡、ヒップホップへの献身、仲間への信義——これらを「We live a legacy(俺たちは遺産として生きている)」という一言に凝縮した、ゴールデンエイジNYヒップホップの金字塔。

■概要

プロデュース:DJ Premier(D&D Studios録音)。主要サンプル:Esther Phillips「That's All Right With Me」(ベースライン)、Incredible Bongo Band「Apache」(1973、ドラム)、The Young-Holt Unlimited「Wah Wah Man」(ホーン)、Don Myrick & The Jazzmin Sisters「Stones Soul Picnic」(イントロの会話)。BPM 90。レーベル:Payday Records / FFRR。Gang Starr Foundation の総力を結集した楽曲で、Guru がゲスト参加。フックにはInspectah Deck のスクラッチも挿入されている。

■導入(時代背景)

1995年のニューヨーク——東西コースト対立が激化し、西海岸G-Funkが全米チャートを制する中、DJ PremierはブルックリンのGroup Homeに賭けた。Gang Starr Foundationのネットワーク(Guru、Jeru the Damaja、Big Shug)を動員し、一切の商業的妥協なく生み出されたのが『Livin' Proof』。「The Legacy」はそのアルバムの中でも、Premierのプロダクション美学とGroup Homeのハードコアなリリシズムが最高の形で融合した一曲だ。

■歌詞和訳・解説

Intro — Melachi the Nutcracker

Yo this is the Nutcracker, youknawhatI'mmsayin?
I got my man Lil Dap, and my man Guru from Gang Starr
With my man DJ Premier on the track

俺はNutcracker、わかるか?
相棒Lil Dap、Gang StarrのGuruも一緒だ
ビートはDJ Premierが担当

解説を見る
Melachi the Nutcrackerによるイントロ。メンバー紹介を兼ねた口上。Gang Starr FoundationのキーマンであるGuru(後述)とDJ Premierの名前を出すことで、この曲のブランド価値を冒頭から提示する。

So sit back, and hold your head
And witness the legacy of street knowledge

だから座って、頭を保って聴け
ストリートの知恵が生んだ遺産を目撃しろ

Verse 1 — Guru

Once again, it's the gang from the Group Home
Watch out we two grown

また来た、Group Homeのギャングだ
気をつけろ、俺たちはもう大人だ

解説を見る
Guru(Gang Starr)がGroup Homeの代弁者として登場。「Once again」はRakimの有名なフレーズへのオマージュ。「two grown」はLil DapとMelachi——二人がもう子供じゃないという宣言。

Little n***as, blackin out on your ass, in the new zone
Using new ピカピカの金属光沢から転じた「拳銃」のスラング。特に9mm拳銃を指す。 , to settle beef and cop a new home

若いやつらがお前の前でキレてる、新しい領域で
新しい銃(chrome)でビーフを片付けて、新しい家を手に入れる

解説を見る
chrome:ピカピカの金属光沢から転じて「拳銃」を指すスラング。特に9mm拳銃によく使われる。「cop a new home」=金を稼いで新居を得る。ストリートでの暴力と成功への渇望が同一視されている。

The realest history, time to seal this victory
Mastermind, one of a kind, that's why the chicks stick to me

最もリアルな歴史——今こそこの勝利を確定させる時だ
天才的な頭脳、唯一無二の存在——だから女たちが俺に引き寄せられる

And sick to me, the way my voice melts the track
Giving MC's fifty lashes, puttin welts on their backs

俺の声がトラックに溶け込む感覚に酔いしれる
MCどもに五十発の鞭打ち——背中に傷跡を刻んでやる

Why you talkin all that, I'm with Dap in the ボロボロの古い車のスラング(hooptie)。ゲットーの日常的な移動手段。
Plottin on your weirdos, cuz most of y'all are male groupies

何を喋ってんだ、俺はDapとボロ車の中にいる
お前らおかしな奴らを狙ってる、ほとんどが男のグルーピーだから

解説を見る
hoopdy(hooptie):ボロボロの古い車のスラング。「male groupies」=実力もないのに有名人に群がる男たち——特にラッパーのコバンザメ的な人物を指す批判的な表現。

Throw you some panties, for your feminine side
I'm flippin on you, f**k my gentleman side

お前の女々しい面にパンティでも投げとけ
俺はキレてる——紳士な面は捨てた

I'm gettin bent and then ride, straight to where you rest
自警団式の報復射撃。法を無視した制裁的な暴力行為。「vest(防弾ベスト)」を貫通するほどの火力を誇示。 , thunder going straight through your vest

酔ったまま車で走る、お前の家まで一直線
自警団式の銃撃——雷のような弾がベストを貫通する

解説を見る
bent:酔った/ハイな状態のスラング。Vigilante shots:本来「自警団」の意味だが、ここでは法を無視した報復射撃のこと。「vest」=防弾ベスト。それすら貫通するという脅しの表現。

So much anger, but you thought you knew me best
We live a legacy, and yo I'm thankful to be blessed

これほどの怒りを持ちながら、お前は俺を知ってるつもりでいた
俺たちは遺産として生きている——祝福されていることに感謝する

Chorus — Melachi the Nutcracker & Guru

Superior, all soldiers are obedient
Rewards are sure, any fools shall face punishment

我々は上位に立つ、全ての兵士は従順だ
報酬は確かなもの、愚か者は必ず罰を受ける

解説を見る
フックはMelachi & Guruが掛け合いで歌う。「Superior / obedient / punishment」という軍隊的・宗教的な語彙——Gang Starr Foundationのヒップホップを「戦場」として捉える世界観の反映。

You wanna infiltrate the premise, dead your residence
We live a legacy, real n***as will remember us

俺たちの領域に侵入しようとするなら、お前の居場所を消してやる
俺たちは遺産として生きている——本物のやつらは俺たちを覚えている

Verse 2 — Lil Dap

Uh, see love is stronger than pride
Now n***as, open your eyes and drop a jewel

愛はプライドより強い
目を開けて、知恵の宝石を落としていけ

The sounds from the streets, make me bright and unique
And Lil Dap will knock ya dead ass off your feet

ストリートのサウンドが俺を輝かせ、唯一無二にする
Lil Dapはお前を完全に地に叩きつける

解説を見る
drop a jewel:知識や知恵を分け与えること。90年代NYヒップホップにおける「五パーセント・ネーション」の影響が見られる表現——「jewel(宝石)」は真実・知識の隠語。

My legend speaks for itself, from the very ambitious
n***as keep dissing, trying to keep my ass out of prison

俺の伝説は自ずと語る、野心から始まった
ディスを続けるやつらが、俺を刑務所の外に留めようとしている

Feel what I feel, in the streets you know s**t is real
You know the deal, and natural fact you gotta 銃を携帯すること。「steel(鋼鉄)」=銃器。90年代ブルックリンの治安状況を反映した表現。

俺が感じることを感じろ——ストリートではすべてリアルだ
わかるだろう、当然のこととして銃を携帯しなければならない

解説を見る
pack steel:「鋼鉄を携帯する」=銃を持ち歩くこと。1990年代のブルックリンは犯罪率が高く、ストリートでの護身が現実問題だった。「natural fact」=自明の真実(五パーセント・ネーションの語彙)。

But back in the days, you couldn't even act like that
You can get slapped, reactin on somebody's lyrics blaq

でも昔はそんな行動すら取れなかった
誰かのリリックに反応すれば殴られる——まさにブラックなリアル

My legacy is long, like an Acura Legend, just begone
Vibin thru the ghetto with bombs

俺の遺産は長い——Acura Legendのように(名前からして伝説)、消えていけ
ゲットーを爆弾のようなライムで振動させながら進む

n***as watch out, you heard the horns from Brook-lan
But sacrifice my arm just for the game of hip hop

気をつけろ、ブルックリンからのホーンが聞こえたか
でも俺はヒップホップのゲームのために自分の腕を犠牲にする

So what's your beef? A leader not a follower
Check me out, The Legacy baby, no doubt, no doubt, no doubt

文句があるか?俺はリーダーであってフォロワーじゃない
見ていろ、The Legacy——間違いなく、間違いなく

Verse 3 — Guru

I'm sorry / Is all you have to say
Cuz your b***h ass can't come back around the way

「申し訳ない」——それだけ言えばいい
お前の腰抜けじゃもうここには戻ってこれないから

解説を見る
Guruのパンチライン。「around the way」=近所・地元。地元に顔を出せないほど敗北した相手への侮蔑。Guruは冷静で哲学的なフロウで知られるが、ここでは珍しく直接的な挑発を見せる。

This form of hip hop, drip drops constantly
From my mind to the wax, spiritual kinetic energy

このヒップホップのスタイルは絶えず滴り落ちる
俺の頭脳からレコードへ——スピリチュアルな運動エネルギー

Can't turn me off and on with a lever
I'm too clever, my crew sever, never

俺はレバーでオン・オフなんてできない
俺は頭がよすぎる、仲間の絆は永遠に切れない

Rumors said that O.G. was washed up, nah I live forever
Born royal blood, The Legacy we trendsetters

O.G.(古参)は終わったという噂があったが、いや俺は永遠に生きる
王族の血を持って生まれた——The Legacy、俺たちがトレンドセッターだ

Verse 4 — Lil Dap

Yo, you know me, me and my East New York representatives
Battle with scars, just so you n***as know who we are

俺のことはわかるだろ——イースト・ニューヨークの代表と共に
傷跡を持って戦う——それがお前らに俺たちが誰かを知らしめる方法

Remember back in the days when the clubs used to rock
Be the s**t that strong rhymin, have you shook and amazed

クラブが揺れた昔の日々を覚えているか
強いライムが本物で、お前を震えさせ驚かせた時代を

Cuz these were the days, you couldn't even wear your loop chain
Now watch these lames, try to pick with my brain

あの時代はループチェーンすら身につけられなかった(危険だから)
今はつまらない奴らが俺の頭を使おうとしている

So check my undertone, watch you suck that ass up, yo
Me and The Nutcracker, and we're on the go

俺のアンダートーンに気づけ——お前がへつらうのを見ていろ
俺とNutcrackerで、どこへでも行く

■主なスラング・キーワード

legacy
遺産・後世に残るもの。ヒップホップの本質——音楽・リリック・姿勢を後世に残すことへの強い意志。
chrome
金属光沢から転じて「拳銃」。特にニッケルメッキの拳銃(9mmなど)を指す。
hoopdy / hooptie
ボロボロの古い車。ゲットーの日常的な移動手段として頻繁に登場するスラング。
pack steel
銃を携帯すること。「steel(鋼鉄)」=銃器。90年代ブルックリンの治安状況を反映。
drop a jewel
知識・知恵を共有すること。五パーセント・ネーションの語彙——「jewel」は真実・智慧の隠語。
O.G.
Original Gangster(元祖・古参)の略。長年の実績を持つベテランへの敬称。

■文化的背景・レガシー

「The Legacy」はDJ Premierのプロダクション史において、複数の異なるジャンルのレコードを精緻にチョップ&ループさせた技法の頂点として評価される。Esther Phillipsのブルース、Incredible Bongo Bandのブレイクビーツ(「Apache」は多くのヒップホップ楽曲で使用されたクラシック)、Young-Holt Unlimitedのジャズ——これらを一体化させた音の織物はPremierの職人技を象徴する。

Gang Starr FoundationはGang Starr(Guru + DJ Premier)を中心に、Group Home、Jeru the Damaja、Bahamadia、Big Shugらが連帯した90年代NYアンダーグラウンドの重要コレクティブ。「The Legacy」はFoundationの総力が結集した稀有な楽曲であり、Guruの参加がGroup Homeの作品に特別な格を与えている。

日本では1990年代中盤からDJやヒップホップリスナーの間で熱狂的に受け入れられ、現在も「プリモビートの教科書」として語り継がれる。Lil' Dapは2000年代以降も定期的に来日し、日本のシーンとの絆を深め続けている。

Group Home - Livin' Proof

Amazon で見る

The Legacy / Livin' Proof

Group Home

アーティストについて

Group Home

Brooklyn, New York · 1992–2003

Lil' Dap(David James Sherrill Jr.)とMelachi the Nutcracker(Jamal Grimes)によるブルックリン出身のデュオ。Gang Starr FoundationのメンバーとしてDJ PremierおよびGuruの後ろ盾のもと、1995年デビュー作『Livin' Proof』をPayday Records / FFRR Recordsからリリース。DJ Premierがプロデュースした「Supa Star」はKool & the Gang・The Undisputed Truth・The Honeydrippersの複層サンプリングによる90年代ブームバップの金字塔。商業的な大成功には至らなかったものの、その音楽的クオリティは時を超えて高く評価され続けている。

同アーティストの記事